歌曲《红河谷》的原唱佚名。
《红河谷》是一首民间歌曲,它的原唱已经无法考究。《红河谷》是一首在我国广为流传的加拿大民歌,最初流传于沃尔斯里远征(Wolseley Expedition)时期(1870年)。
在迄今发现最早将此曲子写成歌名《红河谷》的碰大歌词手稿上,发现在页面下方有注释著“奈哈(Nemha)1879年、哈兰(Harlan)1885年”(两者为艾奥瓦州西方的城镇),被认为是最接近此曲凯镇流传的时间。
有人推断这首民歌是本地被征服的原住民女子唱给凯旋东归的远征军士兵听的情歌,也有人认为民歌中的那位本地男士/女子,行吟踏歌想要挽留的姑娘/小伙,是想去安大略的工盯吵粗业城市发展,或是受不了西部的艰苦生活重回加拿大,说法不一而足。
《红河谷》已经被传唱了一个多世纪,歌曲旋律朗朗上口,更因为歌曲本身短小、重复性强而便于传唱。
《红河谷》的歌词
人们说
你就要离开村庄
我们将怀念你的微笑
你的眼睛比太阳更明亮
照耀在我们的心上
走过来坐在我的身旁
不要离别的这样匆忙
要记住红河谷你的故乡
还有那热爱你的姑娘
你可会想到你的故乡
多么寂寞多么凄凉
想一想你走后我的痛苦
想一想留给我的悲伤
走过来坐在我的身旁
不要离别的这样匆忙
要记住红河谷你的故乡
还有那热爱你的姑娘
你可曾会想到你的故乡
多么寂寞多么凄凉
想一想你走后我的痛苦
想一想留给我的悲伤
走过来坐在我的身旁
不要离别的这样匆忙
要记住红河谷你的故乡
还有那热爱你的姑娘
要记住红河谷你的故乡
还有那热爱你的姑娘
要记住红河谷你的故乡
还有那热爱你的姑娘
上一篇:赛尔号之如果威斯克和诺伊尔这两个找上门来布莱克怎么办
下一篇:和对象吵架了