金融翻译有什么技巧?雅言翻译整理以下几点作为参考: 首先,应该避免专业的误译,译员如果仅仅只是翻查字典,以字典中的意义去进行翻译,难免会造成误译,轻则会觉得翻译水平很糟糕,闹出笑话,重则会导致很严重的经济损失,所以金融翻译这块切忌不懂装懂。 其次,对于特定的术语一定要坚持直译,金融的语体是比较正式的,也是金融翻译中特有的,所以要坚持直译,不能意译。 最后,要根据语境把握词义,,在不同的语境中,有些词的意义是不一样的,所以要根据语境进行判断
上一篇:8岁男孩长期被父母打骂?患上抽动症被迫休学?
下一篇:实体店线上线下结合的方式有哪些?