英语翻译,帮忙翻译的顺口些。
迪丽瓦拉
2024-10-30 18:39:30
0次
英语翻译,帮忙翻译的顺口些。If you can imagine it, you can achieve it; If you can dream it, you can become it.最好翻译成4段话,然后再诠释它的想表达的含义。
如果你可以想像它,你就能做到;如果你敢于梦想,你就能成为它。
直译为:只要你能想得到,你就做得到;如果你有梦想,就会成为现实。
意译为:没有什么是不可能的,梦想总能成真。
如果是你能像想得到的,
那么你就可以做得到
如果是你能梦想到的话,
那你就可以成为所梦到的
也就是说获得成功并不是想象的那么难 ,只要你有这份追求,有这个目标,你就可能实现它
如果你能给想象到它,你就可以完成它;如果你可以梦想岛它,你就可以成为它。
前一句是说目标的,后一句是说梦想的 = =
哪里不顺畅楼主自己改改? = =
相关内容