蒙人叱虎 原文及翻译
迪丽瓦拉
2024-09-26 05:41:26
0次
蒙人叱虎 原文及翻译
蒙人叱虎原文:
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁宜爓。”竞斗而讼于社官。社官不能决,就食以验之。乃止竞。
翻译:
从前有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓射击它,说:“如果射下来就煮了吃。”他的弟弟不同意,争辩说:“舒雁煮着吃好,善于飞翔的雁烤着吃好。”两人争吵不休,就去找社伯评理。社伯也难以裁决,就让他们以射雁烹饪的方法试着烧烤。结果品尝以后,觉得用烤的方法好的多。
这个故事告诉我们,如果决策无法决定,最好的办法就是尝试。在小事上尝试,可以从中得到启示,在大事上尝试,可以避免不必要的损失。
相关内容