帮忙把这个小故事翻译成韩文
迪丽瓦拉
2025-06-18 12:45:54
0次
帮忙把这个小故事翻译成韩文阿拉伯传说中有两个朋友在沙漠中旅行,在旅途中的某点他们吵架了,一个还给了另外一个一记耳光。被打的觉得受辱,一言不语,在沙子上写下:“今天我的好朋友打了我一巴掌。” 他们继续往前走。直到他们到了沃野,他们就决定停下。被打巴掌的那位差点淹死,幸好被朋友救起来了。被救起的他拿出一把小剑在石头上刻上:“今天我的好朋友救了我一命。” 一旁好奇的人问:“为什么我打了你以后,你要写在沙子上,而现在要刻在石头上呢?” 另一个人笑笑的回答说:“当被一个朋友伤害时,要写在易忘的地方,风会负责抹去它; 相反,如果被朋友帮助,我们要把它刻在心里的深处,那里任何风都不能抹灭它。朋友的相处伤害往往是无心的,帮助却是真心的,忘记那些无心的伤害;铭记那些对你真心帮助, 你会发现这世上你有很多真心的朋友……
전설들의 싸움의 지점의 도로에있는 사막에 여행을 두 친구가 아랍, 그리고 서로의 얼굴에 뺨을 돌아왔다. 굴욕감을 느껴, 안 한 마디 언어 폭행되고, 모래로 쓰다 : "난 내 좋은 친구 예요, 오늘 손 충돌."
그들은 계속 앞으로 나아갈 수있다.沃野에 도달하기 전까지는 그들이 그들을 중지하기로 결정했다. 누가 얼굴에 구타를 당해 거의 익사했다지만 다행히를하기 위해 친구 였어요. 그는 작은 칼을 돌에 새겨진 밖으로 구출했다 : "오늘은 내 좋은 친구가 내 생명을 구했어."
한쪽 끄기, 호기심이 많은 사람이 요구 : "왜 날 후에 당신은, 당신은 모래에 작성하려면 어떻게해야합니까,하지만 지금은 그것을 돌에 새긴?"
다른 사람의 미소에 답글 : "그 때 친구를 잊지 쉬운 장소, 바람 지우기에 대한 책임을 질 것입 쓸 다치게했다;
반면에, 만약 친구를 돕기 위해, 우리는 그것을 그들의 마음, 어디 바람이 그것을 취소할 수없습니다의 깊이에 새겨져 싶어요. 친구와 연락할 수 있도록 함께 자주 부상하는 성실한 의도와 전혀 해를 끼치지 않는 사람들을 만들어도 잊지; 마음에 그 사람이 당신에겐 정말 도움 베어링,
당신은 진심으로 친구가 많아요 ...이 세상을 찾을 것입니다 ...
相关内容